FOGO

CATALOGUE 2018 – FOGO – Fogo es fuego, es la fuerza destructiva. Es el amor por la naturaleza, la estética de un lugar ancestral. Es un sueño. Es real. Es más que real.
La exploración se desarrolla en una isla en medio del Océano Atlántico que tiene un espíritu único inspirado por la presencia activa del volcán peligrosamente activo, que en 2014 barrió por completo la explanada de Chã Das Caldeiras, destruyendo el pueblo de Portela.
Ese lugar tiene una increíble fuerza donde destacan la dimensión humana, el refugio, la libertad de encontrar en este lugar remoto una burbuja donde se vive en contacto con la naturaleza y con una dimensión de colaboración sorprendente. El volcán a pesar de haber destruido todo, no es un enemigo. El Volcán da y quita. La gente de Chã Das Caldeiras acepta los momentos, no quiere aplanar todo de manera egoísta, sino acepta y vuelve a luchar sin abandonar su grande amigo, el volcán.
Con este estado de ánimo, buscando los humores de la naturaleza estas imágenes expresan contemplación, paz, fuerza, misterio, belleza, sabiendo que la furia de la vida está allí. Antes o después sabemos capturarla. Antes o después nos quitará para luego devolvernos otra vez.

Fogo is fire, it is the destructive force. It is the love of nature, the aesthetics of an ancestral place. It is a dream. It is real. It is more than real.

The exploration takes place on an island in the middle of the Atlantic Ocean that has a unique spirit inspired by the presence of the dangerously active volcano, which in 2014 completely wiped out the Chã Das Caldeiras plain, destroying the town of Portela.

This place has an incredible strength that highlights the human dimension, the shelter, the freedom to find in this remote place a bubble where you live in contact with nature and with a dimension of surprising collaboration. The volcano, despite having destroyed everything, is not an enemy. The Volcano gives and takes away. The people of Chã Das Caldeiras accept the moment, do not want to flatten everything in a selfish way, but accept and fight again without abandoning their great friend, the volcano.

With this state of mind, looking for the moods of nature these images express contemplation, peace, strength, mystery, beauty, knowing that the fury of life is there. Sooner or later we know how to capture it. Sooner or later he will take it away and then bring it back to us again.

SKIN

Negro como la piel que sale directamente de la tierra. El Océano deja su latido como una marca efímera de espuma. Un elegante movimiento que espero, que busco, que me da el sentido de armonía. El sentido de la belleza ancestral.

Black as the skin that comes out directly from Earth. The Ocean leaves its heartbeat like an ephemeral mark of ocean foam.  As if it was marble. An elegant movement that I await, that I look for, that gives me a sense of harmony. The sense of ancestral beauty.

 

FOGO

La luz del amanecer es fantástica, etérea, irreal y perfila con una dulce atmósfera lunar los 2829 metros del estratovolcán llamado “Pico”. La arena, las piedras, las ondas delatan las eras, los estratos de lava endurecidos, que desde el siglo XVII han cubierto de lava la pequeña isla 28 veces. 7 horas son necesarias para llegar a ver desde el punto más alto el paisaje único del cráter de 2014 que destruyó toda la llanura de Chã das Caldeiras.

The light of dawn is fantastic, ethereal, unreal, and outlines with a sweet lunar atmosphere the 2829 meters of the stratovolcano called “Pico”. The sand, the stones, the waves reveal the eras, the layers of hardened lava, which since the 17th century have covered the small island with lava 28 times. 7 hours are necessary to climb and admire from the highest point the unique landscape of the crater of 2014 that destroyed the entire plain of Chã Das Caldeiras.

 

 

Portela, 2018

El 23 de noviembre de 2014 tres temblores en el espacio de unos minutos anunciaron una terrible y devastadora erupción que duró más de dos meses, hasta el 8 de febrero. El pueblo de Portela fue sumergido completamente. La lava sigue llenando la llanura de Chã Das Caldeiras mientras la gente de Portela reconstruye sola y prácticamente a mano todo el pueblo.

On November 23, 2014, three earthquakes announced a terrible and devastating eruption that lasted more than two months, until February 8. The town of Portela was completely flooded. The lava continues to fill the plain of Chã das Caldeiras while the people of Portela are still rebuilding, by themselves and practically by hand, the whole town.

 

El centro. El núcleo. Lo vemos como nunca lo hemos visto. Sabemos que desde allí salió el último espectacular magma en 2014. Después de muchas horas de dura subida un ser humano esquía humeando polvo hacia esta boca que conecta el alma de la tierra con el mundo exterior. Todo desde aquí tiene una perspectiva única. La relación entre lo que ocurre dentro de nosotros no es lo mismo  que vemos del mundo exterior. A veces debemos sufrir para poder ver. Pero luego todo asume una lógica más clara y podemos hasta ver nuestro lado más íntimo, desde una perspectiva que no habríamos podido imaginar.

 

 

IVORY

 

La vida intricada, sorprendente, en un instante se revela, mientras corres hacia el volcán. Una compleja sección de líneas, cada una con un sentido, se entremezclan, se encuentran, se alejan. El centro enmarcado por un borde apenas irregular es la dimensión real de nuestra realidad incontrolable y armónica en la irregularidad. Las acacias transmiten el milagro, huyendo del dolor, de la presión, de la incertidumbre. Un lugar fantástico, único, lunar, donde la humanidad es social y en relación de respeto con la naturaleza. Donde el mal y el bien están definidos por los ciclos naturales con aceptación, con orgullo. La felicidad. La oscuridad. Todo parece perderse. Luego algo ocurre y vuelves a ver la luz. Imprevisible.

Adoro la forma fractal de los árboles, es una navegación a vista. Es perderse, es saber que lo único que vale es seguir descubriendo.

 

Intricate life, surprising, opens up in an instant while you run towards the volcano. A complex set of lines, each one on its own direction, intertwine, find each other, pull away from each other. The center, framed by an irregular outline, is the right dimension of our reality, uncontrollable and harmonious in its own irregularity. The acacia trees convey the miracle, run away from pain, pressure, uncertainty. A fantastic place, a unique place, a lunar place, where humanity lives a particular sociality and in a full respect relationship with nature. Good and evil defined by the cycles of nature are welcome with acceptance, with pride. Happiness. Darkness. Everything seems to fade away. Then something happens and you see the light again. Unpredictable.

I love the fractal shape of trees, navigating in the dark. It’s about getting lost and knowing that the only thing that matters is keeping exploring.

 

POWERFUL SUNSET

 

La imagen representa un lugar único, lunar, donde la humanidad vive una particular socialidad y en relación de respeto con la naturaleza. El mal y el bien definidos por los ciclos naturales se reciben con aceptación, con orgullo. La mujer en su pose típica es la directora de orquesta de su familia, de su finca. Su fuerza, su decisión, su protección se revelan en un gesto hiperbólico enmarcado en un paisaje único. La puesta del sol en esta isla regala una luz difuminada, dorada, generada por la “bruma seca”, por la humedad siempre presente en el aire.

 

This image represents a unique place, a lunar place, where humanity lives a particular sociality and in a full respect relationship with nature. Good and evil defined by the cycles of nature are welcome with acceptance, with pride. This woman in her typical pose is the orchestra conductor of her family, her farm. Her strength, her decision, her protection is revealed by a hyperbolic gesture in a unique landscape. Sunset in this island offers a diffused light, golden, a result from the “dry mist”, from humidity always present in the air.

LUXURIOUS MAIO

La textura dorada, las ondas negras que perfilan siluetas indistinguibles. El mar que corona esta visión delicada. Esta visión más que real lleva el mar y la vida orgánica e inorgánica que lo acompaña en una sinfonía única y elegante.

 

The golden texture, black waves that outline indistinguishable silhouettes. The sea that tops this delicate scene. This “more than real” scene leads the sea and the organic and inorganic life with it to a unique and elegant symphony.

JOY

Tree of Joy, 2018.

Árbol de la alegría, 2018. La alegría es un tesoro. Puedes encontrarlo en todas partes. Tienes que buscarlo. Tienes que querer encontrarlo. Tienes que buscarlo profundamente. Cuando lo encuentres… La alegría es como un árbol en una pequeña isla del océano. Y la gente sonríe a su alrededor. Los sabores de la vida y el aire son intensos. Y el fuego del corazón está saliendo de un nuevo volcán.

Joy is a treasure. You can find it everywhere. You just have to look for it. You must want to find it. You have to really look for it.
When you find it… Joy is like a tree on a small island on the Ocean. And people smile around it. The flavours of life and air are intense. And the fire of the heart is coming out from a new volcano.

 

Visit the Official Catalogue: catalogue.artkantfish.com

New Prints: prints.artkantfish.com

Subscribe to receive alerts, news and special offers: subscribe.artkantfish.com